The art of literary translation lies in allowing the author's voice to speak in the target language, painstakingly retaining all the intrinsic aspects of the original work. It therefore demands the skills of an experienced literary specialist capable of not only translating but also writing in the specific genre. I have extensive experience in this field and, to date, has translated thirty-nine books and many individual stories, poems and articles, some also from German and French. I am approved by the Dutch Foundation for Literature and the Flemish Literature Fund as a translator of Dutch and Flemish fiction, non-fiction and poetry.
To see a list of previous book translations, click on the button.
You can also have all or part of your translation prepared as an audio file for release as either an audio book or a promotional tool.